sábado, 23 de agosto de 2008

Traduccion... Ti ricordi perche, Non tentarmi + Nuevo video

Aquí estamos nuevamente con dos traducciones mas a petición de Fernanda G., una de ellas es la de Ti ricordi perche’ que viene en el disco 19-Nov-01 y la de Non tentarmi que tambien viene en el mismo disco

Les recordamos que pueden seguir votando por las canciones que quieren que se incluyan en el nuevo disco de Biagio, el sitio es http://www.ilcielohaunaportasola.it/ y pueden votar una vez al día, entran por la puerta azul, luego van a la sección de Il cielo y después en Partecipa al sondaggio, pueden escoger 15 canciones y enviar su voto.



TE RECUERDAS PORQUE

Desde aquí comienzan los recuerdos
y tú te vas sin saberlo
te sale decir “hola” que parece casi como decir…
“Se ya che estaré mal”
Desde aquí comienzan los recuerdos

Yo contigo dentro vuelo
y tu me sentirás pasar
si tienes que irte vete
hazlo antes de que puedas
no no te des la vuelta
desde aquí fotógrafo recuerdos.

Eres mi primer pensamiento
desde cuando abro los ojos
en las mañanas cuando se prenden
arriba y abajo entre la piel y el corazón
hasta romperse dentro
hasta olvidarse y regresar…

¿Te recuerdas de verdad de mí? ¿O te recuerdas porque?
Los caminos de piedra corría y reía de ti
Te besaba y sabias de sal y las cosas lindas por hacer…
¿Tengo una imagen de ti
opaca sin tiempo
como una fotografía
desde aquí comienzan los recuerdos

Sentado entre la yerba y las flores
y dejo los ojos en el tiempo
así regresan tus palabras
“te ayudare a amar… me lo decías despacio”
hasta aquel “Hola” que ha hecho mi destino
si tu destino

Te recuerdas de verdad de mi como me recuerdo yo de ti?
Es tu luz de simples cosas que ilumina
¡te recuerdas que hacer el amor era dulce era fuerte era amor!
Los caminos de piedra corría

y reía de ti
¿Te recuerdas de verdad de mí? ¿O te recuerdas porque?
¿Te recuerdas de verdad de mí? ¿O te recuerdas porque?


NO ME TIENTES

Si continuas así… si me miras así
tarde o temprano llega un beso lo sabes
y si después no estás, o si después te vas
va a terminar… que salgo de cabeza
y yo no tengo ningunas ganas lo sabes….

No me hables así, no me toques, así
tu sana vergüenza ¿dónde está?
no te he buscado te he encontrado, lo sabes
no te he llamado me has respondido, lo sabes

No me tientes anda
me reconoces ahora ya
y sabes también que después…
no me tientes anda
“que me sangra el corazón”y te juro, “hace daño”.

Si me besas así… si me dices así
como siempre se vuelve mágico todavía
yo distante… y nunca en otra parte
tu quizás… ¿Quizás donde?!...
es por esto… que me pregunto porque
por estar bien solo una hora contigo
debería estar mal todo el resto
del tiempo que me queda sin ti

No me tientes anda
me reconoces ahora ya
y sabes también que después…
no me tientes anda
“que me sangra el corazón”
y te juro, “hace daño”.


Yo que ahora revivo y describo el pasado

diciendo ha terminado desde hace un poco
yo que escribo sobre los muros del tiempo otros nombres
que forman ya parte de mi.

No me tientes anda
me reconoces ahora ya
y sabes también que después…
no me tientes anda
“que me sangra el corazón”

y te juro, “hace daño”.


Y por ultimo les dejo aquí el último video que forma parte ya de nuestro canal de youtube “
AntonacciLatino” y en esta ocasión es la canción Antes de todo (Prima di tutto), espero que les guste. Buen fin de semana a todos.



1 comentario:

Linasolopoesie dijo...

Ciao!!!
grazie della visita .
Vedo che anche a te piacciono le canzoni Italiane. Antonacci piace anche a me!

Come pure mi piace tantissimo Laura Pausini
E questa canzone Strani amori ha fatto il giro del mondo ..
E questa!!!!!!

Strani amori

Mi dispiace devo andare via
ma sapevo che era una bugia
quanto tempo perso dietro a lui
che promette poi non cambia mai
strani amori mettono nei guai
ma in realta siamo noi

Elo aspetti ad un telefono
litigando che sia libero
con il cuore nella stomaco
un gomitolo nell'angolo
li da sola dento un brivido
ma perche, lui non c'e, e sono

Strani amori che fanno crescere
e sorridere tra le lacrime
quante pagine, li da scrivere
sogni e lividi da dividere

Sono amori che spesso a quest'eta
si confondono dentro a quest'anima
che s'interroga senza decidere
se e un amore che fa per noi

E quante notti perse a piangere
rileggendo wuelle lettere
che non riesci piu a buttare via
dal labirinto della nostalgia
grandi amori che finiscono
ma perche restano, nel cuore

strani amori che vanno e vengono
nei pensieri che li nascondono
storie vere che ci appartengono
ma si lasciano come noi

Strani amori, fragili
prigionieri liberi
strani amori mettono nei guai
ma in realta siamo noi

Strani amori, fragili
prigionieri liberi
strani amori che non sanno vivere
e si perdono dentro noi

mi dispiace devo andare via
questa volta l'ho promesso a me
perche ho voglia di un amore vero
senza te.........

Bella vero?

Ciao!! spero che verrai spesso a trovarmi .come pure io verrò da de sen'altro .

BUONA GIORNATA .....Lina